Thursday, September 16, 2010

How To Congratulate In Spanish



Prior to this, read the previous post (if you have not already done so).



In the previous post I told della mia traumatica esperienza all’Ikea e della drammatica scoperta: il gelato è senza cioccolato!

Avevo detto di aver scritto il mio primo biglietto di reclamo e avevo chiuso con una promessa:



Vi farò sapere cosa mi risponderanno, se mai lo faranno!



MI HANNO RISPOSTO!



I got home a letter from Ms. Ute Sievers.

I try to translate it even if the subject courtesy of which only the Germans are capable is difficult to convey.


Hello Frau Gambini,

thanks for your ticket 10:09:10.

One of our goals is that our guests feel at home in our restaurant and are satisfied with the quality of the food and beverage offerings.

For this we take very seriously the criticisms and suggestions of our customers. His criticism of the ice cream has been forwarded to our catering team and we are sure that those responsible will accept it with interest.

Thanks for taking the trouble to write (ndt in Italian it sounds bad but its written like this: Wir bedanken uns, dass Sie sich die Mühe gemacht haben uns zu schreiben - clearly understood that for me was a huge effort to write the ticket because psychologically crushed by the disappointment of ice cream) . We would be happy to see you here again in our store, hoping that his next visit will only be a positive experience.


Sincerely

Ute Sievers, customer service Ikea Hamburg


not even know how to comment on. I never ever thought I would respond!

I was really speechless and I think that basically, the next move to touch me. Maybe I could write to Frau Sievers thank you for having thanked the critics and say that for the kindness shown to me I could possibly turn a blind eye to the ice cream without chocolate and come back with pleasure at Ikea.

Or even better, a much fiercer reaction?


Gentile Frau Sievers,

grazie per la Sua cortese risposta. Ho apprezzato molto il Suo impegno e quello del servizio clienti nel considerare il mio reclamo, per altro fondatissimo.

Spero che il responsabile del team ristorazione sia di altrettante aperte vedute e prenda con serietà il mio caso: sono certa, infatti, di parlare a nome di moltissimi altri clienti Ikea come me delusi dal cambiamento.

Just on a point of your letter I would have something to say: do you see how it can become a positive experience on my next visit Ikea if the chocolate ice cream is gone ?!?!?!? ! You see, Frau Sievers, the case is far more serious than you might think.


Sincerely

Maria Chiara Gambini, customer Ikea.


PS: per evitare spiacevoli drammi in futuro ci tengo ad avvisarLa che se un domani doveste apportare modifiche alla farcitura dell’hot dog, alla salsina di mirtilli rossi abbinata alle polpettine Kottbullar o, peggio ancora, se doveste far sparire i distributori di matitine sparsi per il negozio correreste il rischio di venir sommersi da bigliettini di protesta da tutto il mondo! La pregherei dunque di informare il team ristorazione e il team matite.

Grazie.



What do I send you?


0 comments:

Post a Comment