If there's one thing that our friends from across the cabbage is not joking on the scene. A special period, the Adventszeit is more important than Christmas itself, and to celebrate it in all its profound meaning of waiting, the centers of the city come alive with Christmas markets. The
Weihnachtsmarkt. An atmosphere that softens the hearts of even the most cynical of repeat offenders. You can not say "I do not feel Christmas this year" because out of the subway was hit by the pungent yet sweet scent of Glühwein (mulled wine but much good), taken by the nose by the fragrance of cookies just out dalla friggitrice (i fenomenali Schmalzkuchen scoperti l’anno scorso), accarezzati dall’aria torbida di polvere di carbonella intrisa del grasso delle salsicce e dei maxi spiedini (solo una parte delle specialità gastronomiche dei mercatini).
Non si va al Weihnachtsmarkt solo per comprare decorazioni e regali. Prezzi proibitivi a parte non è questo lo scopo primario delle visite frequenti. Ci si va per condividere un’allegria che forse tutti abbiamo aspettato tanto durante l’anno. Fateci caso, tutti sorridono! Un’espressione beata modella il viso di chiunque non appena avvicina il naso congestionato alla tazza ancora fumante, tenendola con due mani e chiudendo quasi gli occhi. Inalazioni di felicità, le gote che reproduce color after the attack of frost, the deep sigh after the first sip boiling understand to be still alive. Moments of happiness that do not cost much, only a few euro wine to which is added the Pfand, rather than mandatory would say the necessary security to prevent theft of the cups. Yes, unfortunately there are those who are too carried away with joy and those who need it more than others, and witness scenes of heartbreaking staggering, especially on Saturday evening. The advent
is light. The lights and chains of lights of the markets are just the official part of this magic. Much more important is the characteristic and personal initiative. The first Sunday of Advent on the window sills the houses are finally put to rest after nearly a year dusty arcs of light, Lichterbogen. It seems a challenge to those who have enlightened the window. For me there are only decorative but represent my point of relief against the dark winter of the north, a darkness that confuses me, blinding me and that sometimes seems to swallow me with its depth. But look at the lighted windows of other houses as I walk on the way back is a foretaste of the warmth of my own. Obviously our apartment is decorated properly, Sven is an obligation not to circumvent. The first Sunday of Advent we must be ready and we light the candles of our revolving wooden pyramid while we enjoy qualche delizia, sotto gli occhi immobili dei Räuchermännchen e del signor Nussknacker. Ogni anno però c’è la discussione sulla decorazione dell’abete, il famoso Oh Tannenbaum oh Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter. Già convincere il marito a comprare l’albero finto è stata un’impresa – mi rendo conto che l’albero finto non sia proprio il massimo dell’eleganza ma io non voglio essere complice dell’annuale strage di abeti! Se poi l’alberello finto deve essere decorato “all’italiana”, allora i contrasti non sono solo estetici ma addirittura culturali. Sven non è il solo, molti altri tedeschi prendono in giro i nostri alberi italiani perché flash. But is not this the beautiful sound that I shamelessly gaudy psychedelic play of light call home? It is liberating, once a year, let go at Christmas kitscheria boorish atmosphere that does so much?
My tree Milan, in addition to two speed intermittent, even changing color - yellow, red, blue! The lights of the Hamburg, however, are fixed and severe. The decoration Milanese was overly glamorous, loaded as it was with gold and tinsel boa. Hanseatic That, however, is much more thoughtful and elegantly understated.
There would then be another topic of discussion when it arrives or intercultural Santa? When you open the presents? But I will talk about this in an upcoming post (in the meantime read a real story here ).
But one thing I still feel to say, advise everyone to brave the cold, properly harnessed and drink a fine wine, hot air - no matter if at the Christmas market in Hamburg, on the balcony of the house in the mountains or in full ring in Milan.
And there is also an alternative for non-drinkers, pregnant women, drivers and those who have already raised his elbow in a small saucepan, heat one liter of apple juice with a cinnamon stick, a spoon of honey and cloves carnation. We heal the soul!
Weihnachtsmarkt. An atmosphere that softens the hearts of even the most cynical of repeat offenders. You can not say "I do not feel Christmas this year" because out of the subway was hit by the pungent yet sweet scent of Glühwein (mulled wine but much good), taken by the nose by the fragrance of cookies just out dalla friggitrice (i fenomenali Schmalzkuchen scoperti l’anno scorso), accarezzati dall’aria torbida di polvere di carbonella intrisa del grasso delle salsicce e dei maxi spiedini (solo una parte delle specialità gastronomiche dei mercatini).
Non si va al Weihnachtsmarkt solo per comprare decorazioni e regali. Prezzi proibitivi a parte non è questo lo scopo primario delle visite frequenti. Ci si va per condividere un’allegria che forse tutti abbiamo aspettato tanto durante l’anno. Fateci caso, tutti sorridono! Un’espressione beata modella il viso di chiunque non appena avvicina il naso congestionato alla tazza ancora fumante, tenendola con due mani e chiudendo quasi gli occhi. Inalazioni di felicità, le gote che reproduce color after the attack of frost, the deep sigh after the first sip boiling understand to be still alive. Moments of happiness that do not cost much, only a few euro wine to which is added the Pfand, rather than mandatory would say the necessary security to prevent theft of the cups. Yes, unfortunately there are those who are too carried away with joy and those who need it more than others, and witness scenes of heartbreaking staggering, especially on Saturday evening. The advent
is light. The lights and chains of lights of the markets are just the official part of this magic. Much more important is the characteristic and personal initiative. The first Sunday of Advent on the window sills the houses are finally put to rest after nearly a year dusty arcs of light, Lichterbogen. It seems a challenge to those who have enlightened the window. For me there are only decorative but represent my point of relief against the dark winter of the north, a darkness that confuses me, blinding me and that sometimes seems to swallow me with its depth. But look at the lighted windows of other houses as I walk on the way back is a foretaste of the warmth of my own. Obviously our apartment is decorated properly, Sven is an obligation not to circumvent. The first Sunday of Advent we must be ready and we light the candles of our revolving wooden pyramid while we enjoy qualche delizia, sotto gli occhi immobili dei Räuchermännchen e del signor Nussknacker. Ogni anno però c’è la discussione sulla decorazione dell’abete, il famoso Oh Tannenbaum oh Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter. Già convincere il marito a comprare l’albero finto è stata un’impresa – mi rendo conto che l’albero finto non sia proprio il massimo dell’eleganza ma io non voglio essere complice dell’annuale strage di abeti! Se poi l’alberello finto deve essere decorato “all’italiana”, allora i contrasti non sono solo estetici ma addirittura culturali. Sven non è il solo, molti altri tedeschi prendono in giro i nostri alberi italiani perché flash. But is not this the beautiful sound that I shamelessly gaudy psychedelic play of light call home? It is liberating, once a year, let go at Christmas kitscheria boorish atmosphere that does so much?
My tree Milan, in addition to two speed intermittent, even changing color - yellow, red, blue! The lights of the Hamburg, however, are fixed and severe. The decoration Milanese was overly glamorous, loaded as it was with gold and tinsel boa. Hanseatic That, however, is much more thoughtful and elegantly understated.
There would then be another topic of discussion when it arrives or intercultural Santa? When you open the presents? But I will talk about this in an upcoming post (in the meantime read a real story here ).
But one thing I still feel to say, advise everyone to brave the cold, properly harnessed and drink a fine wine, hot air - no matter if at the Christmas market in Hamburg, on the balcony of the house in the mountains or in full ring in Milan.
And there is also an alternative for non-drinkers, pregnant women, drivers and those who have already raised his elbow in a small saucepan, heat one liter of apple juice with a cinnamon stick, a spoon of honey and cloves carnation. We heal the soul!
0 comments:
Post a Comment