Thursday, May 21, 2009

Metronidazole To Work

THE UPRISING TURIN

by http://www.uniriot.org/

Italy a country is really unbearable and this is not so much because there is a solid majority to govern racist and neo-cons, one rooted in the most productive, unbeatable in the media scene, but especially for the mediocrity of his opposition. An opposition without courage or passion. Just read the newspapers today, the better the Republic, or read the statements of Franceschini to make this brief account. When they exploded

Greek students, following the murder of the poor Alexis, Ilvo Diamond wrote for Republic for analysis nothing trivial about common feature of the new generation to struggle from France to Italy, from Greece to Spain - to paraphrase the words of Diamonds ‒ una generazione estranea al patto sociale alza la testa e pretende di riavere indietro il futuro che la precarietà le ha sottratto. Nelle scorse settimane, mentre in Francia venivano sequestrati i manager, Bernardo Valli ha dedicato pagine importanti all'anomalia d'oltralpe.


Il radicalismo francese è una sorta di modello da coccolare per la sinistra italica, sempre utile per ricordare a Berlusconi che anche la destra neocon più raffinata, quella di Sarkò, è tutt'altro che al sicuro. Poi Londra e l'assedio della City: per la prima volta capita di leggere Ezio Mauro e Massimo Giannini che si spingono a giustificare la rabbia anti-banche. Certo entrambi condannano la violenza, ma ratificano la necessità di un nuovo patto sociale contro la crisi. Aggiungo infine un elemento non marginale. L'Italia è un paese in cui le sue sinistre celebrano da quasi mezzo secolo i fasti del sessantotto studentesco. Un sessantotto senza operai e senza rivoluzione, indubbiamente, educato e pieno di buona società, comunque anno straordinario e senza pari. Nel sessantotto romano spicca un'esperienza che nessun politico della sinistra italica ha mai ripudiato: Valle Giulia.

Quanto accaduto ieri a Torino non si discosta molto, nella sostanza materiale, dai fatti di quarant'anni fa, così come, seppur con molte differenze, dalle rivolte greche e francesi. Ma ripercorriamo, fuori dalle menzogne giornalistiche, gli eventi torinesi. Almeno 10.000 studenti si mettono in procession, arrived from all over Italy, as well as by the faculties of Turin. Desire shared by all is to violate the red zone, just to say a militarized city and to oppose the university reforms. Thousands of students Wave have put aside the fear, that their loneliness, and the intensity of the collective courage have tried to walk, despite the riot police cingesse siege to the Castello del Valentino. Plexiglass shields and helmets to protect your head from the crash. Then the charges, already violent yesterday. Batons, tear gas, but above all many, those of the Genoese Cs memory, as Mortola. Then the defense, all stirred together, without separation tra buoni e cattivi. Immediata la gestione giornalistica: no global e violenti prendono l'Onda in ostaggio. Corriere e Repubblica sostanzialmente omogenei, per la prima volta da settembre.

Occorre dirlo a voce alta, in questo paese di razzisti e codardi, ieri migliaia di studenti dell'Onda hanno alzato la testa, nei confronti di chi alla contrattazione sociale ha sostituito l'autoritarismo. Dopo mesi di lotte gli studenti italiani hanno ricevuto porte chiuse e manganelli. Da che parte sta la violenza, quella vera, quella del potere cieco e sordo? Ieri a Torino c'era solo indignazione, forte e ragionevole.

Francesco Raparelli, Dottorando di ricerca in Filosofia politica

Wednesday, May 20, 2009

Gay Cruising ,hyderabad

Confessions Italian "

by AP

How many of my countrymen, I left Albania with the intention of finding a better personal fulfillment, here in Italy years ago. The intention was to grow up in a different way, in a foreign country that I knew because of television and radio. A rich country, culturally envied by all, with a kind and unique landscapes, with a capital city that smells of history and antiquities. Out of the box everything television, constantly thrown between a biscuit and a Pavesini of Barilla pasta dish, could not fail to be a certain appetite for the "Our America". It must be said that are neither run away from home and I divorced from my country, but from a mere eighteen ho deciso di "cambiare aria" ed aprirmi al paese dei sogni di tante generazioni di albanesi che fino ai primi anni Novanta, ascoltavano di nascosto il festival di Sanremo o Canzonissima, mettendo a repentaglio il proprio futuro (si poteva essere accusati di agitazione e propaganda dal regime autoritario comunista). Dopo nove anni vissuto nella nostra America, il sogno si è esaurito e la realtà confusa in cui si trova questo paese, mi impedisce di averne dei nuovi. Ho imparato tanto in questi anni, ho perfezionato il mio italiano, e sto consocendo l'Italia non più della televisione, ma semplicemente aprendo la porta di casa. Dalla tivù ho imparato a diffidare ed ultimamente anche a difendermi e dei biscotti e della pasta ne sono pieno. La più evident truth which comes almost immediately, and there is no one Italy, or the difference between the parts of the country are enormous. You can tell from the language spoken by the physiognomy, the kitchen and also, unfortunately, from individual paychecks. An artificial country divided into territorial units, here called regions, and that in recent years, the prevailing political will want even more divided. The few opportunities to see the land of Dante and Petrarch, of Julius Caesar and Garibaldi, truly united and enveloped in the thick veil of nationalism partiottico you have only when you win the World Cup, or, as unfortunately happened a month ago in Abruzzo in cases of natural disasters. But during the World Cup the balconies and windows, you see them covered from the flag and everyone sings the national anthem. However, in both cases, after the curtain falls, it usually returns to the division and the diversity of everyday life.
update your calendar of the gossip and events of greater importance in the life of the beautiful country (usually two or three a week) than that alien made me think more about the present and future, were the arguments and lengthy discussions immigration. The helmsman of the majority of Italian politics have changed decisively broken and newspapers and television networks important to lend a hand. The image of "Our America" \u200b\u200bis changing. Even the coasts of the Maghreb, the images of biscuits and pasta successors advertising financed by the Italian government that invite the viewer not to believe the promised land and to abandon the long sea voyage that takes you into the world of opportunities. Who did not understand the message, or who did not have the TV and started however, on a barge headed for "Eldorado", a short time ago was sent back as a criminal. As we hear these days: "The free ride is over !!!".
multiculturalism, integration, globalization and security, if the first words were of little understood or complicated, you are now emptied of all meaning. Punch in the country of some major players are tired of hosting ungrateful steal work to the Italians, the former EU-country who can only rape, bearded infidel fundamentalist who pray to gods, gypsies orcs, which diminishes the kebab pizza etc, etc, etc.. Multiculturalism in contemporary Italian translated means the difference between immigrants treated as a homogeneous group of foreigners and southerners and polentun treated as a homogeneous population of Italians. Integration means getting by privately to survive. Globalization means only the free movement of capital and goods but not the people. Security is fear, patrols, militarization of urban centers and cuts in the funds of the state police. I do not know how much time remains until a possible "Kristallnacht".
So described, this country seems ready to collapse and the collective delirium, but these are only the first stirrings of a xenophobic tendency that characterizes in general, a Europe in crisis moral and economic. And you know, in times of crisis, popular frustration, acneh induced by complex political and mass media segments pours almost always sull'annello weak society, we, immigrants, considered a threat to "Compact nation" rather than a resource ( economically exploited to the maximum). For years, we who were from the eastern part of the Iron Curtain, we were accused of violating rights, create terror, to deny freedom and prevent the development, by being on those who parte occidentale, si professavano paladini della giustizia e padroni assoluti di una superiorità morale e democratica indiscussa.
Dopo solo venti anni, dallo squarcio di quella cortina e con l'afflusso di masse di disperati verso i paesi virtuosi e paradisiaci, i promotori della democrazia all'occidentale si stanno adesso sconfessando da soli, giorno dopo giorno. Comunque la speranza è l'ultima a morire, ma non lo so come se la possano cavare la dignità ed il rispetto...Mi manca l'Italia che consocevo da ragazzino.

Sunday, April 19, 2009

What Inspired Diego Rivera To Create The Agiator



An article written for the dossier Nocturno currently on newsstands.

thirty-seven years after his fleeting appearance on the screen - just enough time to catch a Golden Leopard at the Locarno Film Festival, only to vanish oblivion - They changed the face has become one of those cult fed by years of unavailability, but then, once emerged, they prove able to survive the vision. Hard to say if it's all about the film or a historical situation like the present one, where most of those who then might seem paradoxical narrative have long become reality. Paraphrase stokeriana filtered through the theories of Marcuse - as well as several years of experience in the advertising and troubled author of the economic boom - have changed the face is a vampire story in which the metaphorical game, which outlines the ways in where the progeny of dracula has learned a indossare il doppio petto del potere economico e politico o il gessato dei capimafia (una categoria, quest’ultima, che, come ben sappiamo, ha saputo a sua volta cambiare faccia e uniforme, mescolandosi irreversibilmente alla prima) e abbia saputo ricavarsi nuovi spazi, consolidando il proprio potere e anzi incrementandone la portata in modo esponenziale. Così, il supervillain Giovanni Nosferatu è descritto come un potente uomo d’affari con un controllo pressoché assoluto su importanti settori dell’industria, che da tempo ha allungato i suoi tentacoli su banche e assicurazioni, che possiede giornali e televisioni e, pur non esponendosi in prima persona (e qui la realtà ha da tempo superato la fantasia) is the owner of certain political parties.

yet be wrong to reduce They changed the face a political pamphlet (especially since this film was just as charged, politicized by the fringes of film criticism at the time, a point of view sufficiently revolutionary). Because if there is no doubt that vampires have changed their appearance to continue to perpetuate their control over mankind occult, we can similarly argue that the metaphorical element of the film is essentially a new face that enables a vampiric kind of renew and the resumption of basic mechanisms in a novel way otherwise exploited until the last drop of blood. The fact that the monsters guarding the Villa Nosferatu are a bunch of cars can be lethal and sixteenth white bed so allusive, but it is still a ferocious mastiffs guard. What hypnotic language of the vampire has become a pervasive advertising that comes out even from the showers does not mean that it is an effective method of conditioning the will. The servants of the Count - pardon, the engineer - are in a suit and tie when not in cardinal stole, does not make them less dangerous and devotees.

The secret of the enduring charm of They changed the face is mostly this: It is not a political film disguised by vampire movie, but quite the opposite - work that uses the translation of the myth of Dracula in terms of sociological satire to make, without realizing and getting out to many of the traps of those who are merely following established recipes, genre films . And that, precisely for this reason, it still works today on both floors.

Wednesday, April 15, 2009

Diy Convert Bathtub To Walk In Tub

XVI NATIONAL FOOTBALL LEAGUE TO FIVE. FINAL TOURNAMENT RESULTS

ITALIAN CLUBS NATIONAL ASSOCIATION OF UNIVERSITY in cooperation with the Group Orovacanze
PRESENTS
XVI CHAMPIONSHIP National Team A 5
RESERVED FOR EMPLOYEES OF THE UNIVERSITIES 'ITALIAN
Location: Rossano Calabro (CS) Period: Sunday, June 7 to Sunday, June 14, 2009 Accommodation: Club Hotel Itaca **** and **** CLUB EUROVILLAGE NAUSICAA The Orovacanze CLUB HOTEL CLUB ITHACA EUROVILLAGE NAUSICAA and are located in one of the most prestigious historical parts of Calabria, on the coasts where the Byzantines and Greeks, fascinated by the clear sea, founded their colonies. They have 550 rooms (double, triple and quadruple) with private bathroom with shower, asciugacapelli, telefono, TV, frigobar, aria condizionata, cassette di sicurezza, balcone o finestra. Disponibili anche camere per i soggetti diversamente abili. Ad ogni camera viene garantita, per l’intera settimana, un ombrellone, un lettino ed una sdraio nella spiaggia riservata ai villaggi. Saranno a disposizione del gruppo le piscine attrezzate con ombrelloni e sedie sdraio, piscina per i bambini, e gli sport inclusi nella tessera club gratuita. Corsi collettivi di aerobica, acqua-gim, danza, nuoto, tennis, tiro con l’arco, windsurf, canoa, balli di gruppo, ping pong, piscina olimpionica a norma F.I.N / F.I.N.A., piscina per bambini, piscina con idromassaggio, campo polivalente (tennis, calcetto, basket, volleyball), 3 tennis courts, four bocce courts and a skating rink. Baby Club from 3 to 6 years - mini club from 6 to 12 years - junior club from 12 to 16 years, all programs with fun recreational and cultural activities articulated with a fixed schedule. The entertainment team will entertain and involve the group in various activities: swimming in water gymnastics, stretching, sports tournaments, group lessons, games and swimming at the beach. The evening at the amphitheater, will be held the evening with variety, cabaret shows and then continue in the piano bar and disco. Will be available in Group 2 restaurants with buffet service and wine and water on tap. Daily i buffet offriranno una grande varietà di pietanze. Bar, sala tv, ristorante e sala colazioni con aria condizionata, reception 24 ore su 24, anfiteatro, discoteca.
A pagamento, nolo biciclette, pedalò ed imbarcazioni, illuminazione campi. Servizio medico con tariffe agevolate. Parcheggio scoperto incustodito. Vengono accettate le principali carte di credito (VISA- MASTERCARD- AMEX)
RISTORAZIONE
Prima colazione, pranzo e cena con servizio a buffet, acqua e vino della casa inclusi.
QUOTE DI PARTECIPAZIONE: Adulto in base doppia Euro 325,00
Infant 0-2 anni Culla gratuita
Bambini 2-12 anni Riduzione 50%
3°, 4°, 5° letto oltre i 12 anni Riduzione 20%
Camera singola Euro 465,00
LA QUOTA Includes: ° Accommodation at the Club and Ithaca Nausicaa · Treatment full board ° drinks with meals: wine and water in a jug • Service with a beach umbrella and two chairs · Animation day and night · Free admission Disco · exclusive use of three to five football fields in a village at Ithaca, one at the Village Nausicaa and one located outside near the two villages. Excludes: drinks in addition to those listed, trips, tips, personal extras and anything not specified above. Gratuity will be granted to participating groups free every twenty-five adult paying full price (26 °, 52 °, etc ...). Reservation Policies Each club will pay the fees by booking with the following references: Payments will be made on the following bank account all'ANCIU: UNICREDIT Banco di Sicilia - Agenzia di Palermo - Via Roma - IBAN IT 33 Q 01 020 04 600 000 300 536 888 and sending e-mail the attached form, completed in its entirety. For children who use the reduction as falling within the age group 0 to 2 years and from 2 to 11 years, you must attach a copy of the book a valuable document which indicates the age of the child before STAGE: BOOKING LIMITED TO TEAMS FROM 23.02.2009 TO 15.04.2009 MAX Each team will have 10 rooms, either double, triple or quadruple. SECOND PHASE: BOOKING OPEN TO ALL MEMBERS FROM 16.04.2009 TO 16.05.2009 ANCIU - 1st 30% deposit upon booking, with the number of transfer and communication CRO - 2 nd deposit of 60% by 15 May 2009, with bank statement and the number of CRO - balance of 10% by May 25, 2009 by wire communication and the number of CRO; Failure to pay installments on time will result in automatic forfeiture of the reservation. Booking: Orovacanze Ref: Michele Matassa 3283060123 - michele.matassa @ orovacanze.it Rif. Anciu: Barravecchia Domenico – seaol@unipa.it
Penali: in caso di annullamento della prenotazione verranno applicate le seguenti penalità per ogni singola prenotazione disdetta: - 40% per annullamenti comunicati in un periodo compreso tra 15 e 08 giorni prima della partenza; - 80% per annullamenti comunicati in un periodo compreso tra 07 giorni fino ad un giorno prima della partenza; - 100% per annullamenti o no show comunicati dal giorno prima al giorno stesso della partenza. -

E’ possibile stipulare la polizza di assicurazione per il rischio di annullamento del viaggio .

L’ISCRIZIONE DELLE SQUADRE AL CAMPIONATO DOVRA’ AVVENIRE CONTESTUALMENTE ALLA PRENOTAZIONE DELLE CAMERE DELLA PRIMA STAGE OF BOOKING. The participation fee is € 800.00 to € 200.00 which deposit will be refunded at the end of the tournament. Indicate the reason for payment: Registration Futsal Championship 2009.